Перевод отдельных слов, фраз, а также целых текстов и веб-страниц (английский, немецкий, французский, испанский, польский и др.). Голосовой переводчик - скачать Голосовой переводчик 1.5.1.0, Переводчик для смартфонов. Сегодня без знания иностранных языков уже никуда Если раньше языки можно было учить только с педагогом (репетитором), то с появлением разного рода интерактивных программ и сервисов освоить данную.
Приветствую вас, уважаемые читатели блога Vorabota.ru! Сегодня мы вновь будем говорить об онлайн-переводчиках. Почему я решил вернуться к этой теме?
Дело в том, что, несмотря на наличие достаточно мощных онлайн-сервисов для перевода текстов, которые предоставляют пользователям такие поисковые сервисы, как Яндекс и Google, не всегда удается с помощью одного из них получить на выходе качественный связный текст, а не обрывки фраз. Ведь довольно часто одно и то же слово может иметь несколько значений.
И не факт, что выбранный вами покажет наиболее приемлемый в данном контексте вариант. Особенно, когда приходится иметь дело с переводами не новостных, а узкоспециализированных технических сайтов. Конечно, в сети есть сервисы, обеспечивающие даже для детей. Но у большинства пользователей нет на это времени. В этом случае, конечно, имеет смысл задействовать все возможные мощности для перевода, а после выбрать наилучший вариант. Но одна голова – хорошо, две – не красиво, а три – будет в самый раз (недаром в русских народных сказках Змей Горыныч имел три головы). И я тоже решил подстраховать и себя, и всех, кто читает мой блог, от неточностей перевода, добавив в свой арсенал третий бесплатный переводчик – Бинг.
Голосовой переводчик с английского на русский онлайн. Добрый день, друзья. Сейчас, в двадцать первом веке, мы часто путешествуем как в прямом смысле, по разным странам мира, так и в переносном, по просторам всемирной сети, причем, не выходя из своей квартиры. Особенно удобно можно рассматривать нужные места на нашей планете через онлайн карты, Яндекса и Google. Какая из данных карт более удобна, вопрос спорный. Одним больше нравится Гугл, другим Яндекс.
Честно говоря, я бы даже удивился, если бы такой софтверный гигант, как Microsoft, не осчастливил своих пользователей собственным онлайн-переводчиком. Так же, как, переводчик Bing «прикручен» к поисковому сервису (www.bing.com). Бинг переводчик. Плюсы и минусы по сравнению с Google Translate и Яндекс. Я уже сталкивался с переводчиком Bing в 2011 году. Тогда я не испытал особого восторга от его работы. Минимализм в стиле Артемия Лебедева напоминал онлайн-переводчик Яндекса.
Причем, не только в оформлении, но и в функциональности. Произошли ли какие-либо изменения за эти два года? Это я и решил проверить. Итак, приступаю к тест-драйву.
Количество поддерживаемых языков впечатляет. Я насчитал их в выпадающем списке 44, включая такие экзотические языки, как хмонг дау, клингонский, урду и гаитянский креольский. Пару лет назад их было на десяток меньше. Хотя, честно говоря, меня интересовал в большей степени только английский.
Но запас слов, как говорится, лишним не бывает. В направлении английский-русский онлайн переводчик Bing по-прежнему не поразил меня идеальным качеством перевода, хотя в целом показал результат не хуже, чем переводчики Google и Яндекса. Зато перевод в направлении русский-английский оказался выше всяких похвал.
Особенно понравился голосовой перевод. Приятный женский голос прочитал переведенный текст (именно текст, а не последовательность отдельных слов, как это реализовано в Google Translate) внятно и с должной интонацией, а также с акцентом живого носителя языка. Последнее может оказаться полезным для тех, кто изучает иностранный язык самостоятельно и хочет выработать правильное произношение. Также порадовала добавленная функция автоматического перевода. Теперь нет необходимости дожидаться набора всего текста и нажатия кнопки «Перевести» (хотя, сохранена и такая возможность – выбор оставлен за пользователем) – переведенный текст сразу автоматически печатается в окне по мере ввода исходного текста. К сожалению, в поле ввода переводчика Бинг пока не реализован, но, думаю, что недалек тот час, когда подобная функция будет возможной. Если говорить о грамматике русско-английского перевода, то здесь явно заметен American English.
Неплохо переводятся идиомы. Бинг даже справился с переводами таких заковыристых слов, как «загогулина» (flourish ) и, собственно, само прилагательное «заковыристый» (catchy).
А вот с существительным «заковырка» Бинг не совладал, просто преобразовав его в транслит. Реализована также функция «Перевод URL», позволяющая переводить сразу целые страницы сайта непосредственно в браузере. В окне вывода в этом случае отображается не переведенный текст, а ссылка на веб-страницу с выполненным переводом. При этом вся структура веб-страницы сохраняется, а при наведении на переведенный текст во всплывающем окне отображается исходный текст на языке оригинала.
В чем Бинг переводчик проигрывает переводчику Google, так это в отсутствии возможности выбора варианта перевода того или иного слова, предлагая пользователю только единственный, наиболее подходящий, по «мнению» программы, вариант. О том, что это мнение может оказаться и ошибочным, я уже говорил выше. Однако, если сравнивать с онлайн переводчиком Яндекса, то здесь переводчик Бинг в явном выигрыше как по количеству поддерживаемых языков (у Яндекса их только 33), так и в комфортности использования. Кстати, подобно тому, как я встраивал в свой блог html-код, позволяющий, точно так же можно встроить и код переводчика Bing на свой сайт или блог. Мини-приложение для веб-страниц.
Переводчик Bing также является полностью бесплатным. Используя привычное Ctrl-C и Ctrl-V, вы можете просто скопировать код скрипта со страницы и вставить его в нужном месте на странице своего сайта. Думаю, что эта информация будет особенно интересной начинающим веб-мастерам, решившим самостоятельно, не вкладывая средств в платные виджеты. Переводчик Бинг для мобильных устройств. Отдельно разработано бесплатное приложение для мобильных устройств. Загрузив его на смартфон, работающий под управлением ОС Windows Phone 8 (согласно информации от разработчика программа работает и в среде ОС Windows Phone 7.5), я остался более чем доволен его работой. Это один из немногих случаев, когда версия программы, разработанная для мобильных устройств, не только не уступает по функциональности приложению для ПК, но и превосходит его.
В частности, реализована поддержка ввода текста не только с клавиатуры, но и с камеры мобильного телефона, а также голосовой ввод. Достаточно, к примеру, сфотографировать меню в японском ресторане на камеру телефона или произнести речь на микрофон, как переводчик автоматически распознает язык и выполнит его перевод. Но, к сожалению, практической пользы для себя от данного приложения я пока также извлечь не могу, поскольку в нем всё еще не реализована поддержка русского языка. Локализация переводчика Bing для компьютера.
• В установке есть контроль пламени ионизационного типа. • Имеется также контроль дымоудаления. Для того, чтобы понять, как работает этот агрегат, приведем краткую инструкцию на данный двухконтурный газовый котел Беретта настенного типа. • Режимы работы отображаются специальными значками на индикаторной панели агрегата. • Давление воды контролирует гидравлический прессостат. Инструкция по эксплуатации котла беретта.
Онлайн / Оффлайн переводчик для Андроид от компании Google, который умеет переводить текст с английского на русский и обратно, а также на более чем 100 языков. Для большинства языков данный переводчик может работать даже без интернета! В придачу, еще и бесплатный! На текущий момент оффлайн перевод работает для 59 языков, а мгновенный перевод с надписей с помощью камеры – для 38 языков.
Автоматический перевод с голосовым вводом поддерживается 32 языками, рукописный ввод работает для 93 языков. После недавнего обновления сервис начал использовать самообучаемые нейронные сети, так что перевод стал гораздо качественней. С помощью технологии машинного перевода теперь предложения переводятся целиком, а не по отдельным частям.
Благодаря этому переведенный текст становиться больше похож на нашу естественную речь. Перевод можно осуществить разными способами:. набрать текст на клавиатуре. воспользоваться голосовым переводчиком google (режим разговора). с помощью фото переводчика.
написать текст пальцем в соответствующее поле Также, если Вам прислали SMS сообщение на иностранном языке, Вы с лёгкостью можете узнать его перевод. Онлайн оффлайн переводчик для андроид Для текстового перевода вначале нужно выбрать языковую пару (например, русско английскую). При вводе текста сразу происходит мгновенный онлайн перевод гугл. Если перевод не появляется мгновенно, нужно нажать на стрелочку.
Чтобы прослушать перевод, нажмите на динамик (доступно не для всех языков). Можно просматривать альтернативные варианты перевода слов и словосочетаний. Полученный результат можно скопировать в буфер обмена, отобразить его на весь экран, поделиться с ним друзьями, начать чат или сделать обратный перевод. Также можно помечать некоторые переводы Гугл в избранное (Разговорник) и просматривать историю переводов офлайн. Текстовый гугл переводчик без интернета, то есть оффлайн, будет работать в том случае, если предварительно загрузить языковые пакеты. Для этого нужно зайти на Андроид устройстве в Настройки - Языки и загрузить нужный Вам язык. Доступно более 50 языковых пакетов для оффлайн.
Голосовой онлайн переводчик с английского на русский При нажатии на иконку микрофона, включается голосовой переводчик гугл в онлайн режиме. Когда увидите слово «Говорите», произнесите текст, который хотите перевести. После чего будет сделан с русского на английский голосовой перевод (на некоторых языках услышите еще и озвучку). Чтобы более точно распознавалась речь, в настройках можно указать для некоторых языков диалект. Стоит учесть, что по умолчанию нецензурные слова не переводятся:) Чтобы в ходе разговора автоматически происходило распознавание языка, внизу экрана нужно нажать по центру на иконку микрофона.
Сделав это, можно говорить на любом из двух выбранных языков. Когда собеседник закончит речь, Вы услышите перевод. Работает переводчик с голосовым переводчиком замечательно, ведь таким образом можно сломать языковой барьер практически в любой точке нашей планеты и общаться и с иностранцами на 32 языках!
Это гораздо лучше, чем на пальцах объяснять, что вы хотите от собеседника или в панике искать перевод нужного слова или предложения. К сожалению, переводчик с голосовым вводом работает не на всех языках (для неподдерживаемого языка кнопка с изображением микрофона будет неактивна). Голосовой переводчик без интернета может не корректно работать на некоторых языках. Гугл переводчик по фото Работает англо русский переводчик по фото как онлайн, так и без интернета. Также доступны и другие языки. С помощью него можно максимально быстро узнать перевод вывески, надписи, меню в ресторане или документа на незнакомом языке. Работает переводчик через камеру. Просто нажимайте на иконку фотоаппарата, наводите камерой на текст, выделяйте нужную область и получайте мгновенный перевод.
Чтобы повысить качество перевода, нужно сфотографировать текст, то есть фотографируешь – переводишь. Переводчик фото значительно расширяет возможности приложения и позволяет делать перевод более быстрым. Чтобы работал мгновенный фото переводчик гугл без интернета, нужно на андроид девайс скачать языки мгновенного перевода. Например, скачав английский и русский пакет, переводит переводчик с английского на русский без интернета. Рукописный ввод Рукописный ввод текста запускается при нажатии соответствующего значка. В поле «Пишите здесь» пишите слова, рисуйте символы и получайте перевод.
Стоит отметить, данная функция для некоторых языков не поддерживается (будет неактивный значок). Танцы с бубном помогли. Делал так, на телефоне с android 4.4.2 1.установил google переводчик, вошёл в настройки выставил и скачал оффлайл языки перевода, 2. Далее вошёл в настройки google выбрал “Поиск и Google Now” далее “Распознование речи оффлайн”, в закладке “ВСЕ” скачал те-же языковые пакеты, что и в переводчике. 3.Обновил синтезатор речи Google (удалил и установил заново) 4. В настройках телефона вошел в “Язык и ввод” далее “синтез речи” далее “Синтезатор речи Google” далее “Установка голосовых данных” скачал необходимые языковые пакеты.
В синтезаторе речи устанавливаем язык которым будет говорить переводчик, по умолчанию стоит русский. ВСЁ теперь проверяете, переводите телефон в режим полёта, в синтезаторе речи п.п.5 выставляете испанский, запускаете переводчик говорите фразу на русском, переводчик распознаёт, печатает и говорит перевод по испански. Подскажите, как мне закачать языковые пакеты к программе на CD карту? Готовлюсь к поездке в Австрию, а с немецким переводчиком гугл проблема и wi-fi в роуминге дорог.
Когда я первый раз закачивала все было норм. Переводчик работал оффлайн. Потом через некоторое время решила проверить, а оффлайн перестал работать. Я поспешила снести языковые пакеты, думала что найду что-либо более работоспособное оффлайн. Ничего лучшего, чем гугл не существует. Большое спасибо разработчикам.
Но у меня теперь проблема – при попытке загрузить язык, пишет, что нет места. Хотя на CD его предостаточно.
Что нужно сделать? Подскажите, плиз.